Banner

пятница, 18 марта 2016 г.

Франция - Конверт / France - Cover

Конверт из Франции.
Спасибо Серж!
Конверт из Ниццы, регион Прованс-Альпы-Лазурный Берег.

Cover from France.
Thanks Serge!
Cover from Nice, Provence-Alpes-Cote d'Azur.


 Конверт франкирован почтовой марками 2015 года «Кламар (92)», «Серси-ла-Тур (58)», «Кретей (94)» и «Шамбурси (78)» из серии «Ратуши Франции». Самоклеющиеся.

 Cover franking stamps  2015 years «Clamart (92)», «Cercy-La-Tour (58)», «Créteil (94)» and «Chambourcy (78)» from the series «Town Halls of France». Self-adhesive.



 Кламар (фр. Clamart) - город и коммуна во Франции в 10 км к юго-западу от Парижа. На почтовой марке изображен брак зал, расположенный на 1-м этаже Круглой башни (14 век).

 Clamart - A town and commune in France, 10 km south-west of Paris. The stamp depicts the marriage hall, located on the 1st floor of the Round Tower (14th century).



 Серси-ла-Тур (фр. Cercy-la-Tour) - муниципалитет во Франции, в регионе Бургундия, департамент Ньевр. Население - 1936 человек (2011). На почтовой марке изображены часы и колокольня на крыши ратуши (бывший пресвитерий).

 Searcy-la-Tour - A municipality in France, in the Burgundy region, Nièvre department. Population - 1936 people (2011). The stamp shows the clock and bell tower over the roofs of the town hall (former presbytery).



 Кретей (фр. Créteil) - город во Франции, 11,5 км от Парижа, на реке Марна. На почтовой марке изображен внешний вид ратуши, построенной в 1970-х годах вдоль озера.

 Créteil - A town in France, 11.5 km from Paris, on the Marne River. The stamp depicts the appearance of the town hall, built in the 1970s along the lake.



 Шамбурси (фр. Chambourcy) - город и муниципалитет в парижском регионе, в департаменте Ивелин, который принадлежит к префектуре Сен-Жермен-ан-Лэ. На почтовой марке изображен внешний вид городской ратуши.

 Chambourcy - A town and municipality in the Paris region, in the department of Yvelines, which belongs to the prefecture of Saint-Germain-en-Laye. The stamp depicts the appearance of the town hall.

Комментариев нет:

Отправить комментарий